torsdag 7 november 2013

Det gäller att (s)välja rätt

Det finns en uppfödare som gjort sig känd för sin namngivning av föl. Hon delar mitt stora intresse för ordens betydelser och följer gärna ett mönster för sina fölstons avkommor. Hon är kvinnan bakom veckans V86-häst i bloggen.

Veckans V86-häst

Foto: Martin Langels, ALN
 

Prawns, hingst

Fader: Viking Kronos
Moder: Gambari
Morfar: Victory Dream

Prawns är uppfödd av Menhammar Stuteri på Ekerö och kvinnan jag nämnde i ingressen är förstås Margareta Wallenius-Kleberg. Hästen är i träning hos Roger Walmann på Solvalla.
Ett av de mer uppmärksammade namnen, av alla annorlunda hästnamn som Margareta gett sina hästar, är Kriterievinnaren Rokkakudo. Namnet kommer från ett tempel och en munk i Japan. Kanske får jag anledning att återkomma till det namnet i bloggen, någon gång. När det gäller avkommorna till Gambari är det rätt uppenbart att räkstuvningen inspirerat till nya namn. Se här:

2001 Impossible
2002 Jumbo Shrimp
2003 Langoustine
2004 Micro Mesh
2007 Orthoceratit
2008 Prawns
2009 Queer Fish
2010 Rock The Boat
2011 Scampi

Framgångsrikast hittills är Micro Mesh som tjänat nästan 3,5 miljoner kronor medan helbrorsan Prawns ligger god tvåa med dryga 1,6 miljoner kronor.
Jag har haft mejlkontakt med Menhammar och gett förslag på namn till deras årsföl. Nu tror jag inte att Margareta vill lämna över ansvaret till någon utomstående, men jag bjuder ändå mina läsare på ett förslag.
Menhammar har i år ett stoföl efter Viking Kronos och märren Mixed Doubles, som tidigare lämnat stofölet Side By Side. Mitt förslag till Margareta är, Upturn. Substantivet upturn betyder uppgång och verbet upturn betyder "att vända upp och ner på något". Ett passande namn till ett föl ur U-årgången 2013, tycker jag.

Ordets ursprung


Prawns är ett engelskt ord för räkor, men shrimps är också ett engelskt ord för räkor. Hur ligger det egentligen till med de båda uttrycken?

 
Om du besöker en brittisk fisk- och skaldjursrestaurang är det stor chans att de använder prawns i sina menyer medan man på en amerikansk restaurang kan välja shrimps bland rätterna. Men det är inte enbart en etymologisk eller kulturell fråga.

Det är biologisk skillnad på en prawn och en shrimp. Den finns inte huvudsakligen i deras storlek utan i hur deras gälar ser ut.
Olyckligtvis har den missuppfattningen fått fäste i språkbruket. Ordet shrimp används nämligen som slanguttryck för en "liten mager stackare".

För övrigt äter jag inte skaldjur, överhuvudtaget.

Inga kommentarer:

Skicka en kommentar