lördag 29 mars 2014

Milda makter, ett sånt namn!

Jag har sökt efter något intressant idiom för presentation på den här bloggen. Ett idiom är ett uttryck som betyder något annat än vad man skulle tro när man tänker på varje ords betydelse. Ett exmepel är uttrycket "Han har myror i byxorna", som beskriver någon som är rastlös. I torsdags startade en häst som givits ett roligt namn, som tillika är ett engelskt idiom.

Holy Smoke, vinnare på Örebrotravet 27/3, lopp 3


Foto: Martin Langels, ALN

Holy Smoke, hingst

Fader: From Above
Moder: Marianne Laday
Morfar: Smasher

Holy Smoke är uppfödd av Lars-Erik Aulin, Lindesberg, som är styrelsemedlem i Örebros hästägarförening. Lars-Eriks främsta uppfödning är väl True Q som hade en fin karriär hos fr.a. Åke Svanstedt. Även Holy Smoke var under en period i träning hos Åke, som 3- och 4-åring. Sedan november 2011 tränas hästen av Juhani Partanen på Örebrotravet. Hans högsta enskilda lopprissumma togs vid segern i treåringsloppet "Lord Rappes lopp", 2010. Segern i torsdags på hemmabanan var lite oväntad och kanske kan den följas av flera under året.
Pappa till Holy Smoke är Elitloppsvinnaren From Above. Vem minns inte Elitloppet 2003 och kampen mellan From Above, Victory Tilly och Scarlet Knight. Det finns flera bra hästar i From Aboves årgång från 2007. Bäst meritmässigt är Orecchietti med 4 miljoner intjänade kronor.
Mamma Marianne Laday har lämnat fem avkommor och Holy Smoke är klart framgångsrikast. Det treåriga stoet Vacanza, efter Dream Vacation, finns också hos Juhani Partanen.

Ursprung till uttrycket


Holy Smoke är ett uttryck som inledningsvis refererade till den rök som uppstår vid olika religiösa offer- och rökelseceremonier.


Sedermera har uttrycket istället fått stå för den förvåning som kan liknas vid "Wow!". På svenska översätter vi uttrycket "Holy smoke!" med "Milda makter!". I den betydelsen dök begreppet först upp i en dikt av J. Beaumont, 1627. Men som en fras med utropstecken förekom den först i verket "The Naulakha", av Rudyard Kipling och Charles Balestier, 1892. Under 1960-talet fick uttrycket än större spridning genom TV-showen Batman, i vilken Robin förstärkte sitt snack med sanslösa utrop.


Jag bjuder på ytterligare några roliga engelska idiom:

"Carry coals to Newcastle" - Gå över ån efter vatten
"Drop a brick" - Trampa i klaveret
"Bark up the wrong tree" - Hoppa i galen tunna
"Spill the beans" - Prata bredvid mun
"Go bananas" - Bli helgalen

Inga kommentarer:

Skicka en kommentar